10 novembre 2006

Farcadice di Luca Peresson e Carlo Della Vedova

8 commenti:

Anonimo ha detto...

Ti ringrazi di cûr pe ospitalitât.
Al è biel pensâ che cumò si podarà viodilu di cualsisedi bande dal mont.

Christian Romanini ha detto...

Chel che al à di jessi ringraziât tu sês tu cun Carlo pal biel documentari che o vês fat!!!

thermonuke ha detto...

Chel siorut te foto al e il Dr. Pitzalis nomo?
chel "eretic" che al a fat scrivi Buje cule J sui cartei (che o ai di puartati tal curtil)?

Scherz a part BIEL, j'ai za fats i compliments a Luca sul so blog.

Christian Romanini ha detto...

sì al è Pitzalis, e no sai se il J al è so... a Buie a vuelin scrivi cussì, ancje se nol è just...

Christian Romanini ha detto...

al è plui di cualchidun, ma no mi pâr il câs di clamâju eretics: semplicementri no a àn voie di rispietâ la grafie uficiâl.

Christian Romanini ha detto...

fevelant dal documentari, in efiets al è pardabon biel

Christian Romanini ha detto...

Chest al è un articul jessût sul setemanâl Il Friuli di cualchi mesut indaûr: Farcadice, diari di viaç

Christian Romanini ha detto...

E chest sul Messaggero dai 3 di Otubar passât:

Un documentari di Luca Peresson e Carlo Della Vedova par fevelâ dai nestris emigrants intes minis de Belgjiche
Farcadice: diari di un viaç

Un dai moments plui fuarts e significatîfs di cheste edizion 2006 de zornade europeane des lenghis, al è cence dubis leât al cine. Te furnide ufierte cinematografiche presentade chest an, une menzion particolâr le merte Farcadice: documentari di viaç , la ultime fadie di Luca Peresson e Carlo Della Vedova che, cun imagjins e i ricuarts di chei che le àn vivude, a contin la disperazion e la vite dai nestris migrants in Belgjiche, in particolâr tes minis di Charleroi. Chest documentari dut in lenghe furlane al presente ad implen il drame de diaspore de migrazion furlane subit dopo de Seconde Vuere Mondiâl e lu fâs cuntune fuarce rare e cence retoriche. Un lavôr che dopo de prime presentazion di Tarcint in Jugn, al à di pôc vinçût ancje il Premi cinematografic Appi di Cordenons. Nassût come continuazion di une precedente esperience ambientade a Colonia Caroya, cheste secont diari di viaç al met adun il comun di Tarcint che lu à volût, la Regjon Friûl Vignesie Julie che lu à finanziât, ma soredut lis personis che cui lôr intervents nus presentin une Italie che e veve vendût par «un sac di cjarbon» il Friûl e i siei zovins, puartantju a lavorâ tal infier dai poçs des minis de Belgjiche. Pardabon fuarte, scuasit di gjavâti il flât, e je la testemoneance di Alberto Micossi di Sedilis di Tarcint, miôr cognossût come Bertino. Lis sôs peraulis no son dome chês de vôs principâl di chest documentari, ma scuasit une une vere clâf di leture, une dimension di cognossince une vore preseose dal fenomen migratori furlan tes minis belgjichis. Cussì nus ven fûr un cuadri dramatic di un stât talian che al jes maçât e sconfit dal secont conflit mondiâl, costret a acetâ condizions pardabon dramatichis imponudis di un pat lavoratîf cu la Belgjiche: un acuardi che al jere bielzà stât refudât di altris stâts europeans, ma che al è stât acetât de Italie, li che e jere une regjon, la nestre, che e veve dificoltâts cussì grandis che ancje mangjâ un toc di pan al jere deventât un probleme. Come che si diseve, la nestre realtât furlane e ven metude in relazion e insuazade tal contest european: in pratiche un fîl che ben si lee cul significât di cheste zornade europeane des lenghis. Di fat, ancje se dedicade sedi aes maioritariis sedi aes minoritariis, il Friûl nol à podût fâ di mancul di ricuardâ la sô nature di regjon plurilengâl, che e cjale ae Europe di un pont di viste privilegjât, che nus è dât de nestre posizion di cûr dal continent. Dome in cheste prospetive si pues resonâ in tiermins di comunitât europeane, li che ognidun cussient de sô diviersitât e identitât, ancje linguistiche, al devente tessare dal grant mosaic de Europe. Te storie, cualchi volte chest al è stât une imposizion dai events politics e sociâi, come che nus conte benon Farcadice, cualchi altri il confront cu lis realtâts europeanis al pues deventâ une sielte cussiente di cressite e disvilup culturâl come tal moment de zornade europeane des lenghis. (christian romanini)